返回首页

骈死于槽枥之间于的意思?

197 2023-11-06 12:47 admin    手机版

一、骈死于槽枥之间于的意思?

于是在的意思。

出自《马说》是唐代文学家韩愈创作的一篇论说文。这篇寓言性的短论通过对世上有无千里马这一问题的反复论证,归结到不是没有千里马,而是缺少知马的伯乐,从而对封建统治者不知人、埋没人才的现象进行了有力的揭露,抒发了封建社会中知识分子怀才不遇的感慨和悲愤。通篇托物寓意,借伯乐相马的故事,运用比喻,宛转地说明道理,构思精巧,形象生动。全文语言简炼,长短句相间,语气有陈述、疑问、感叹,行文富于变化,达到了说理深刻、论证有力的效果。

作品名称 马说

作者 韩愈 唐宋八大家

创作年代 中唐作品

出处《昌黎先生集》

作品体裁 论说文

此句中的于是在的意思。

骈死于槽枥之间,意思说是马死在马棚的马槽中。

二、枥是什么意思

枥的意思如下:

1.喂马的槽

养马器也。――《方言五》枥注

老骥伏枥,志在千里。――汉• 曹操《步出夏门行》

骈死于槽枥之间。――唐• 韩愈《杂说》

2.枥马(拴在马槽上马);枥厩(饲马器和养马房);枥骥(俯首马槽上的骏马)。

3.马房

气劳者,缓系之枥上。――《齐民要术•养牛马驴骡》

枥上昂昂皆骏驹,桃花叱拨价最殊。――唐•岑参《玉门关盖将军歌》

4.古书上指栎树

山红涧碧纷烂漫,时见松枥皆十围。――唐• 韩愈《山石》

有关枥的词语:

老骥伏枥、枥骥、馈㈡鞣馈⑸矜鞒鲨馈㈡麒馈⒃龛馈㈣缆怼⒎老隆⒎

有关枥的诗句:

1. 枥空无厩马,水涸失池鹜。――出自唐・白居易《和梦游春诗一百韵》

2.枥马羸难出,邻鸡冻不歌。――出自北宋・黄庭坚《次韵高子勉十首》

3.枥马苦mR,笼禽念遐征。――出自唐・张九龄《秋晚登楼望南江入始兴郡路》

4.枥嘶无价马,庭发有名花。――出自唐・刘禹锡《同乐天和微之深春二十首》

5.枥中骏马空,堂上醉人喧。――出自唐・李白《赠别从甥高五》

1.形声。从木,厉声。本义:喂马的槽

2.同本义

养马器也。--《方言五》枥注

老骥伏枥,志在千里。--汉・曹操《步出夏门行》

骈死于槽枥之间。--唐・韩愈《杂说》

又如:枥马(拴在马槽上马);枥厩(饲马器和养马房);枥骥(俯首马槽上的骏马)

3.马房

气劳者,缓系之枥上。--《齐民要术・养牛马驴骡》

4.古书上指栎树

时见松枥皆十围。-一唐・韩愈《山石》

“枥”的例句

1.他晚年仍在科研工作中努力钻研,真是“老骥

伏枥,志在千里”。

2.虽有名马,只辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之

间,不以千里称也。

3.这些宝马死于槽枥之间,遭遇不幸。

三、翻译:祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。(求答案)

一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

出处:《马说》【作者】韩愈 【朝代】唐

世有伯乐,然后有千里马。千里马常有,而伯乐不常有。故虽有名马,祗辱于奴隶人之手,骈死于槽枥之间,不以千里称也。

白话释义:

世上(先)有伯乐,然后有千里马。千里马经常有,但是伯乐不常有。所以即使有名贵的马,只是辱没在仆役的手中,(跟普通的马)一同死在槽枥之间,不以千里马著称。

扩展资料

写作背景:

《马说》唐代文学家韩愈的一篇借物寓意的杂文,属论说文体,原为韩愈所作《杂说》的第四篇,“马说”这个标题为后人所加。此文作于贞元十一年(795年)至十六年(800年)间。“说”是“谈谈”的意思,是古代一种议论文体裁。

这篇文章以马为喻,谈的是人才问题,流露出作者愤世嫉俗之意与怀才不遇的感慨与愤懑之情。表达了作者对封建统治者不能识别人才、不重用人才、埋没人才的强烈愤慨。

《马说》写于贞元十一年(795年)至十六年(800年)之间。当时韩愈初登仕途,不得志。曾经三次上书宰相求擢用,但结果是“待命”40余日,而“志不得通”,“足三及门,而阍人辞焉”。

尽管如此,韩愈仍然声明自己“有忧天下之心”,不会遁迹山林。依附于宣武节度使董晋、武宁节度使张建封幕下,终未被采纳。后来又相继依附于一些节度使幕下,再加上朝中奸佞当权,政治黑暗,才能之士不受重视,郁郁不得志。

翻译为:因此即使有名贵的马,也只能埋没在马夫手中,(跟普通的马)一同死在马厩(jiù)里,不能凭借日行千里的能力而著称。

只是在奴隶的手下受到侮辱,和普通的马一同死在马棚里,不用千里马来著称.

即使有名贵的马

只能在马夫的手里受屈辱

跟普通的马一同死在槽枥之间

这样的马不以千里马来称呼。

只是辱没在奴隶人的手上,和普通的马一起死在马厩里,不用千里马的称号来称呼它。

四、故虽有名马祗辱于奴隶人之手骈死于槽枥之间

1.因此,虽然有名马,只是埋没在那些奴仆的饲马人手里,与普通马同死于马厩里,不会拿千里马的称呼来叫它了。 2.想要它与普通马一样尚且不可能得到,怎么能求它日行千里呢? 3.驾驭它不按正确的方法,饲养它不能尽它的食量,它嘶鸣不知道什么意思。 1. 分 析: 翻译句子时,一定要注意抓住关键词。故:因此;虽:即使;名:名贵的;祗:只是;奴隶人:古代也指仆役,这里指喂马的人;辱:这里指受屈辱而埋没才能。翻译是:因此,虽然有名马,只是埋没在那些奴仆的饲马人手里,与普通马同死于马厩里,不会拿千里马的称呼来叫它了。 考点: 考查学生文言文翻译的能力。 点评: 翻译时,一定要注意把握住关键词语的意思,再就是采取直译与意译相结合的办法来翻译。 2. 分 析: 解释时,把握住“且:犹,尚且;欲:想要;等:等同,一样;安:怎么,哪里,疑问代词;求:要求。”等主要词的意思,翻译是:想要它与普通马一样尚且不可能得到,怎么能求它日行千里呢? 考点: 考查解释文言句子的现代汉语意思。 点评: 将文言句子解释成现代汉语意思,是学习文言文的基础,是理解文章的主要手段,所以要加强这方面的训练。 3. 分 析: 翻译时,要抓住重点文言实词的意思。策:鞭打;之:代词,指千里马;以:按照;道:正确的方法;食,通“饲”,喂;材:通“才”,才能;尽:竭尽,发挥出;鸣:马嘶;通:通晓。故可翻译为:驾驭它不按正确的方法,饲养它不能尽它的食量,它嘶鸣不知道什么意思。 考点: 考查学生翻译文言句子的能力。 点评: 文言文翻译是文言文考查的一项重要内容,踩分点是关键词语的意思,再就是语句通顺。

顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
相关评论
我要评论
用户名: 验证码:点击我更换图片
上一篇:返回栏目